系统公告:2008 4.18 HiPiHi世界向公众全面开放:立即注册成为 HiPiHi世界/官方论坛 居民
论坛封面 » HiPiHi专题 » HiPiHi世界志愿者
[分页: 1 2] [Only the starting topics] [Pack the same topic] [Subscribe] [back]
本主题地址:http://forums.hipihi.com/main-read-41-ff80808114df0bfd011538382f0f10fc.html
[3thread] 主题:Re:建议---志愿者需要事先准备 【复制本帖地址】
geoorge(geoorge)
geoorge的HiMe
访问HiMe

post:138
elite:1
point:1065
level:社会初显 高级居民
coin:100
from:福建省厦门市
register:2007-04-12
Last Login:10-30 16:10
个人档案 /虚拟档案
 
呵呵,warmice对yangtao这个帖子的答复有点意思。
warmice现在的工作量估计不小,但过劳死可不敢也不要啊。
其实HI世界通英语的人很多,但真正去尝试的人不多,因为时差能碰上的老外也不多,但估计那个区域或时差的境外人群正在成形。
希望HI官方能在这一块做出较好的引导,善用居民的集体智慧,毕竟个人感觉HI世界的情景打字语言是界于口语和笔语之间的一种,基本的招呼问候提问可能只是开始,但随着版本创造操作语言的复杂深入,要真正帮助一个持母语的老外解决现场实境的技术问题,不像发帖子那么从容的。
倒是建议warmice能否在一些专属版块发一些与居民互动的帖子,专门探讨HI世界一些虚拟专业语言的的翻译问题,相信这样对大家都有帮助,最终也能形成一种话语主导权,真正做到专业到位,语境真实。
哎,深更半夜的,先说这些吧。。。
支持!我挖 :0 反对!我埋 :0



发帖时间:2007-09-25 02:04:03
[5thread] 主题:Re:建议---志愿者需要事先准备 【复制本帖地址】
warmice(warmice)
warmice的HiMe
访问HiMe

post:188
elite:10
point:218
level:社会初显 初级居民
coin:100
from:北京市
register:2007-08-17
Last Login:08-05 20:13
个人档案 /虚拟档案
 
呵呵, 我现在的工作量倒是不算多啦。 只是因为HiPiHi还在不断进步中, 每个版本间差异还是不少的。 操作手册公测前当然最好是有一本全英文的, 不过最好是在系统成熟了之后。现在HiPiHi内部的英语实力也在稳步上升, 面包会有的。
关于专业词汇的问题,嘿嘿, 其实我自己也还在摸索呢, 等英文版本的客户端出来了 很多词语自然就会显示在客户端上了。 同时也希望英文好的居民, 比如geoorge, 能够下载这个英文客户端看看, 然后把一些我翻译得不妥帖的地方告诉我。
对志愿者, 对外国用户的问题可以参考faq和oversea 版的置顶贴和我在oversea zone里面的回答。 我之前确实有点偷懒, 对英文版本faq的整理不够及时, 以后会加油啦。
另外, 在新手村那是有一些操作手册的翻译的。 大家可以把外国居民引导到那里去看。

------
此帖被 warmice 在 2007-09-25 13:20:26 修改过。
支持!我挖 :0 反对!我埋 :0



发帖时间:2007-09-25 13:15:18
[6thread] 主题:Re:千万不能过劳死哟 【复制本帖地址】
老农民(yangtao)
老农民的HiMe
访问HiMe

post:138
elite:1
point:398
level:社会初显 初级居民
coin:100
from:广东省东莞市
register:2007-04-24
Last Login:08-16 19:35
个人档案 /虚拟档案
 
怪我,年纪大了,头脑糊涂,表达不清楚。我主要是给者愿者提建议的。

我因为常在新手村。看到志愿者们在帮助新人时,真是很辛苦的。每天有新手在问同样的问题,志愿者们每天都要重复回答同样的问题。
还好,看到志愿者们整理了常见问题,都写好了答案。

从这可以看出,大部分的朋友们,是不喜欢看手册的(包括我在内,只有碰到不会操作时,才会去看手册)。所以我想,老外可能也有这种习惯,不想去看手册。他们又可能有了SL的经验,会先尝试去玩一下。这时,他们看到与SL操作不同时,就会与我们国内的新居民一样发问。

这个时候,如果志愿者们事先写作的答案有一份英文的,不就可以直接回答了吗?
这家伙很懒,什么也没留下:)
支持!我挖 :0 反对!我埋 :0



发帖时间:2007-09-25 14:04:59